Judith: Dag Boudewijn.
Boudewijn: Dag Judith.
Judith: Boudewijn, kan je leven van deze protestsongs?
Boudewijn: Eh... Nee, nog niet. Ik hoop het binnenkort te
kunnen doen, maar ik heb nog ander werk.
Judith: (Je doet ...)
Boudewijn: En trouwens, ik zing niet alleen eh... protestsongs.
Ook chansons. Nederlands chanson.
Judith: En prote... Waar protesteren alle protestzangers
tegen?
Boudewijn: Tegen van alles. Tegen oorlog. Tegen
volksmentaliteit. Ik bedoel 'well respected men'. Tegen de
burger, (nou ja,) burgermannetjes en zo. Van alles.
Judith: Zeg, en er zijn nog meer... eh... protestzangers
in Nederland. Wat vind je bijvoorbeeld van Don Mercedes?
Boudewijn: Eh... nou, 't is een collega. [Boudewijn en
Judith lachen heel even.]
Judith: Goed, maar wat voor soort liedjes zingt hij?
Maakt ie ze zelf en, of, vertaalde...
Boudewijn: Hij is bezig. Ik heb gehoord dat ie bezig is
met een... met een protestsong, eigen protestsong.
Judith: En luister, vertalen jullie ze van Bob Dylan en
van Donovan?
Boudewijn: Ook wel.
Judith: Ja? Wat vind je bijvoorbeeld van Donovan?
Boudewijn: Heel fijn.
Judith: Ja?
Boudewijn: Ja, die zing ik erg graag.
Judith: En schrijft ie (bijvoorbeeld) zelf z'n teksten?
Boudewijn: Meestal wel, ja.
Judith: Meestal wel.
Boudewijn: Meestal wel.
Judith: Oh ja, nou goed. Boudewijn we moeten ophouden.
Boudewijn: Ja...
Judith: Het spijt me ontzettend.
Boudewijn: Ik ga onder protest.
Judith: Dankjewel.
Na het interview volgt een opname van De eeuwige soldaat. Deze is identiek aan de uitgebrachte versie. Het vinyl-achtige gekraak suggereert dat het een opname van de single is, wat zou kunnen betekenen dat het geen onderdeel van de Fanclub-uitzending is geweest.
Zie ook de artikelen Boudewijn beatzanger? en Boudewijn de Groot is in, voor commentaar van Boudewijn op deze uitzending.
[Transcriptie en omschrijvingen door Daniël van Eijmeren, 05-11-2001. Woorden tussen ronde haakjes staan voor woorden die niet duidelijk verstaanbaar zijn.]
|
|